
期刊简介
本刊是国内外公开发行的综合性学术刊物,创办于1984年。原名《微量元素》,1992年更名为《微量元素与健康研究》。是国内创刊最早的唯一一份微量元素学科专业期刊。现被“中国核心期刊(遴选)数据库”、“CNKI中国期刊全文数据库”全文收录,《中国期刊网》、《万方数据-数字化期刊群》入网期刊,《中国学术期刊(光盘版)》入编期刊,《中文生物医学期刊文献数据库》(CMCC)、《中文科技期刊数据库》、《中文科技资料目录—医药卫生》全文收录,并被列为《中国学术期刊综合评价数据库》来源期刊,《CAJ-CD规范》执行优秀期刊。 从2003年起,本刊已由原来的季刊改为双月刊,逢双月28日出刊。发表周期可由原来的6~9个月缩短至平均3~6个月或更短。为了节省审稿时间,编辑部承诺:①凡经编委推荐的具有突破性创新成果的文章,编辑部不再另找审稿人审查,优先在最近一期发表。②国家自然科学基金资助项目,部、省、市级科研基金资助项目的文章,以及特别优秀的论文,本刊可优先发表。 本刊特别欢迎论点鲜明、有独到见解、理论与实践相结合的论著性文章。内容包括实验研究、临床医学、预防医学、中医中药、妇幼保健、食品营养与食物链、实验技术、综述与讲座、环保、商检以及中西医结合的新理论、新技术、新成果等稿件。也十分欢迎短篇论著性论文。
医学领域论文中如何准确翻译专业术语
时间:2024-02-06 09:29:34
在医学领域中,准确翻译专业术语是至关重要的,因为医学术语具有高度的专业性和精确性。以下是一些建议,以帮助您在医学领域中准确翻译专业术语:
1、深入了解医学领域:首先,要对医学领域有深入的了解,包括其基础知识、专业分支和最新研究。这将有助于您更好地理解术语的含义和上下文。
2、参考权威医学词典和资料:在翻译过程中,应参考权威的医学词典和资料,如《医学主题词表》(MeSH)等。这些资源提供了术语的标准翻译和定义,有助于确保翻译的准确性和一致性。
3、注意术语的语境:医学术语往往具有多重含义,其翻译可能因语境而异。因此,在翻译时,要仔细分析术语所处的上下文,以确定其准确含义。
4、遵循国际翻译标准:对于某些医学术语,国际上已经形成了标准的翻译。在翻译这些术语时,应遵循这些国际标准,以确保翻译的一致性和通用性。
5、与医学专家沟通:在翻译过程中,如遇到不确定的术语或有争议的翻译,可以与医学专家进行沟通。他们可以提供专业的建议和意见,帮助您更准确地翻译术语。
6、不断学习和更新知识:医学领域不断发展和更新,新的术语和概念不断涌现。因此,作为医学翻译人员,应不断学习和更新自己的知识,以保持与医学领域的同步。
总之,在医学领域中准确翻译专业术语需要深入了解医学知识、参考权威资料、注意语境、遵循国际标准,并与医学专家保持沟通。通过不断学习和实践,您可以提高自己的医学翻译能力,为医学研究和交流做出贡献。